Sappho’s Poetry

  • “Sappho’s of Lesbos”
o Last 2 stanzas, 3 long lines followed by short line
o Who is speaking? Who is spoken too?
o 1st person speaker, assume it is writer (Sappho)
· Confessional poetry- speaker confesses true feelings, emotional entanglements
· Sappho is a confessional poet
o 1st she? Aphrodite
o 2nd she? Sappho as herself?
o Her lover for both “she’s”?
o 1st she and 2nd she is the lover? Because Aphrodite addressed as “you” the majority of poem.
o At line 20, shift between 5th and 6th stanza with a “?” (A vulta)
· In lyric and Sonnet form, space between stanzas with a “?” indicates vulta, what is the change between them?
· To whom is the statement being addressed?
o AMBIGUITY (7 types of ambiguity)
o Last Stanza: “You”
§ When Speaker talks about Aphrodite, usually uses pronoun “you”
§ Speaker is asking Aphrodite to walk with her in a difficult walk, “G-d give me strength”
· “He Seems to Me Equal to Gods”
o Ending is missing, got lost over time or censorship issues?
o Seduction poem, what it feels like in a passionate response
o Long lines followed by short lines
o Lack of punctuation marks
o Vulta 16th line
o Last line was excessively long
§ Speaker addresses a woman sitting next to a man, however doesn’t specify gender, may be two males sitting next to each other (sweet speaking, lovely laughing)
o Definite male, godlike (He=gods)
o 2 people being lovey dovey, speaker viewing this, loves one person but guy is godlike, accepts why she is attracted to him but is in love with this person, speechless, heart is on wings
o Painful feeling
o “No:” 2nd stanza doesn’t flow into 3rd stanza
§ Insufficient explanation, needs to go into more detail, doesn’t continue with similar thoughts
§ Overwhelmed in a bad sense in 3rd stanza
§ Response is too much, negative
§ Initial feeling is love, when she sees situation, gets very upset
§ Addresses lover is speaking to a male, jealousy takes over by 3rd stanza
o 4th Stanza, diphthong, grips greener than grass, violent sound
· 28 different translations, translations affect the meaning
o Love and hate, 2 sides of the same coin, passionate responses
o “No:” stopping herself from loving, and see what is actually happening, stop warm fuzzy feeling when nothing will come of it
· Sappho’s poetry was very modern, very contemporary
o Sappho very angry, love is talking to male, nothing she can do, isn’t a female she can compete with, a male is a completely different type/gender
o Jumbo of consonant sounds, dissonance, non-harmonious, 3rd stanza a real shift in tone of poem…no liquid vowel
· “Stars Around the Beautiful Moon”
o Pretty
o No punctuation, no breaks at all
o Moon shines beautifully, but borrows light, does not generate luminosity
o Assonance, “beautiful moon”
o Stars hide their beauty and shine when moon is full, moon shines lighter than stars
o “all full” consonance, liquid, mellifluous sound
o “she shines”, repetition of initial diphthong sound, not percussive (bombastic)
o “silvery”, modern, word dangles at the end
o Refers to moon as “she”, just another someone-is-outshining-me-and-I-want-attention poem
o Comparing moon to women, woman had such beauty stars and everything falls into the background
· You came and I was crazy for you
o Minimalist, short and to the point
· Eros shook my mind
o M-sound
· Why study poems for assonance or alliteration when they were translated into that??
o Hopefully accurate translation